Гуреев Петр

Сэмюэл Кольридж. К природе.

10.07



To Nature

It may indeed be phantasy, when I
Essay to draw from all created things
Deep, heartfelt, inward joy that closely clings;
And trace in leaves and flowers that round me lie
Lessons of love and earnest piety.
So let it be; and if the wide world rings
In mock of this belief, it brings
Nor fear, nor grief, nor vain perplexity.
So will I build my altar in the fields,
And the blue sky my fretted dome shall be,
And the sweet fragrance that the wild flower yields
Shall be the incense I will yield to Thee,
Thee only God! and thou shalt not despise
Even me, the priest of this poor sacrifice.


К ПРИРОДЕ

Нет, это не фантазии полет,
Поверь, я в мелочь каждую вникаю
И с неподдельной радостью внимаю,
И росам, и цветам; их сладкий мед
К любви и вере пламенной ведет.
И пусть смешки толпы не умолкают,
Я выше суеты и точно знаю -
Ничто меня с дороги не столкнет.
Святой алтарь воздвигну в чистом поле,
А куполами будут облака,
Наполню необъятные раздолья
Я фимиамом дикого цветка!
Взойди в сей храм, не отврати лица
От приношений скромного жреца!



Рейтинг@Mail.ru
page generated in 0.031718015670776 sec