Евгенин Лёва

Прощай

22.10



Что значит – совесть? Что за диво?
К чему мне это? Я - Король.
Не сам я выбрал эту роль,
За мною лишь – сыграть красиво.
Мерцают свечи по углам,
Томятся в перстне капли яда.
Мне будет смерть его - награда
За боль мою - хвала богам!
Мой брат и враг… Вот он идет
Красивый, будто небожитель,
И со словами: «Повелитель»
С поклоном честь мне отдает.
Я улыбаюсь. Странно смотрит.
Неужто чувствует подвох?
Но взгляд не выдаст или вздох,
Руки дрожанье не испортит
Мой план, мой замысел. Мы пьем
Из наших кубков за удачу.
Он знает ли, что это значит?
Он чувствует, куда идем?
Негромкий светский разговор,
В окне луна, за дверью стража
И у крыльца два экипажа,
А дальше - тьмой покрытый двор.
Я всё пытаюсь рассмотреть
В его движеньях страх и робость,
Но голос тих, во взгляде твердость-
Он не боится умереть.
Ну что ж, тем лучше. Перстень пуст.
Дыхание мое спокойно.
Умри ж, слуга мой недостойный,
Завянь, как опаленный куст.
И только мне пообещай
Всю ненависть забрать с собой,
Всю злобу, весь мой непокой
Всё-всё оставь себе… Прощай.



Хазан Джеф

22.10 07:13
Толи слава Вилли Шекспира кому-то покоя не даёт,толи ещё,что.
Я не понимаю цели этого творения.
С удивлением.
Евгенин Лёва

22.10 11:17
Ну а почему не замахнуться нам м-м-м..,на нашего м-м-м..Уидьяма,понимаешь,Шекспира?
А вообще,есть многое на свете,друг Горацио...:)
Хазан Джеф

23.10 04:25
Евгений,никак, этот стиль в котором написано стихотворение не может сегодня быть принят и принят серьёзно.А система типа:"Я себя под Лениным чищу,чтобы плыть в революцию дальше..."Здесь может работать,но не по серьёзному.
С наилучшими пожеланиями.
Хазан Джеф

06.11 05:56
Б.П.Я уже знаком с этим стихом и,кажется,давал рецку.
Евгенин Лёва

13.11 15:23
Не знаю и не понимаю, о чем Вы говорите. Стиль как стиль. Небольшая история,изложенная в стихах.
А если заботиться о том, как и что будет сегодня принято, то нужно писать для "поющих трусов". С этим не промажешь, примут:)
Хазан Джеф

14.11 07:24
Г-н Евгенин,я не против уровня стиха вашего,но стиль не современный.А события разворачивающиеся в стихе?
Король.Яд в перстне.Кубки.Стража.Экипаж.
Шекспир или ещё кто.Это эксесуар того времени.Если это подражание,то надо предварить объяснением.Иначе наталкиваешся на мысль,что это,наверное,перевод.Понемаете,что я имею в виду?
С наилучшими пожеланиями.
Рейтинг@Mail.ru
page generated in 0.035438060760498 sec