Белова Маргарита

Ходжа

19.04



Мой скарб невелик – весь в прорехах шатер
И тощий бездельник - ишак…
Подметки на острых камнях я протер,
Но взгляд под линялым тюрбаном остер,
И мерит дороги мой шаг…

За дальним холмом, где хурма и урюк
сзывают всех пчел на окно,
Вздыхаешь и ждешь золотую зарю…
А год уж под горку бежит к ноябрю –
Вернуться пора бы мне… Но…

Но каждую ночь грустный евнух луна
Мне пери приводит – звезду.
Но слаще шербета и терпче вина
Полуденный ветер под сенью чинар…
… и вновь по дороге иду.



Поздняков Борис

20.04 16:57
Что восточное. Про евнухов. Перевод или стилизация?
А сделано не плохо.
Пшеничнов Вячеслав

21.04 11:26
эдакий Есенин, выбравший остаться ТАМ ради своей Шаганэ :-))
По нраву. Полезные подробности к месту выписаны.
Рудковский Антон

22.04 15:16
Навеяло: "Шумел кишмыш, чинары гнулись"...блок-пост
Самоквасова Елена

25.04 12:17
Как шашлык на палочку,
Нанизываю маршруты
На рюкзак свой старенький
И на избитые туфли.
Дорожный уют тем дороже,
Тем яростнее исхожесть,
Яснее чем троп непохожесть
И неприветливость тоже.
Ясногородский Борис

25.04 20:45
Маргарита, привет! Стих хороший, только "ходжа"- это тот, кто совершил "хадж", а не бродяга.
Герасим Гена

27.04 19:07
м-м-м... щербет говоришь? фазаны говоришь? малаца! хорошо. нравится.
Рейтинг@Mail.ru
page generated in 0.022850036621094 sec