Рысаков Олег

Мы были странно молчаливы

28.04



То ль от воды, то ли молчал тростник,
Но не было другой альтернативы,
И выбор вариантов не возник.

А тишина расплавлена так остро,
И в предрассветных силуэтах труб,
И в рыбаках, тоскующих у моста,
В безмолвном шевелении губ,

Потом, на берегу, в усталой лодке,
Печально весла в воду опустив,
Мы выпили простой советской водки
На посошок счастливого пути.

Но сердце уж тоской не изнывает,
Забыт командировочный обман,
Мой поезд быстро время нагоняет
И тащит в Питер утренний туман.



Герасим Гена

28.04 17:39
первая же строка вынесла мозг...
дальше уже не читал
Суслов Александр

29.04 17:45
б.п.
Шканова Мари

01.05 15:33
БЛОК-ПОСТ
Непутёвые заметки:
1) в стихах избегают обрубков "уж" (это змея, правильно =уже), "ль" (=ли), "б" (=бы)...
2) о чём 3 первых строки непонятно.
3) "так" лишнее, ведь далее не раскрыто как именно остро, а описано в чём расплавлена.
4) в 7 строке сбой размера (не хватает 2 слогов) и ритма "шевелЕнии гУб".
5) стоит заменить "потом" согласно смысла (нет перехода: утро, вдруг "потом" и в конце опять "утренний туман").
6) не ясно откуда "командировочный обман" (из другого стиха?), в чём он состоял, если упомянут здесь (командировка на рыбалку?) - лучше убрать совсем.
7) мешает двойной смысл "поезд нагоняет время" или "время нагоняет поезд".
8) Понравилось "в рыбаках, тоскующих", но по-русски "у мостА" (сбой ритма).
Весеннего вам вдохновения, ведь ещё много работы!
Шканова Мари

08.05 18:50
БЛОК-ПОСТ
Повторяться не буду.
Аласто Анатолий

17.10 01:26
Б.П.
Почему "шевелении", а не "шевеленье"?
Мари Шканова повлияла своим "правильным русским" "мгновение", а не "мгновенье"?
Понимаю, что только "у мОста", а не "у мостА" рифмуется с "так остро".
Рейтинг@Mail.ru
page generated in 0.022189140319824 sec