Ќиколай √умилев
 все об авторе
ѕримечание: ѕотому что эти произведени€ вз€ты из других источников, € не ручаюсь за их достоверность. ¬ыверенные тексты наход€тс€ на заглавной странице автора. ѕо мере сверки с достоверными источниками, эти стихотворени€ будут переводитс€ в основной раздел.
—одержание:

јдам
Ѕаллада (ѕ€ть коней подарил мне...)
¬ мой самый лучший, светлый день...
¬ час вечерний, час заката...
¬олшебна€ скрипка
ƒождь
≈ва или Ћилит
∆естокой
  ***
 амень
 апитаны (целиком)
Ћедоход
ћаркиз де  арабас
Ќа камине свеча догорала, мига€...
Ќеоромантическа€ сказка
ќзера
ќн покл€лс€ в стpогом хpаме...
ќрел
ќсень
     ќссиан
пЭп∞ €Б€В€Гпњпµпљ€П€Е п±п∞пїпЇпЊпљп∞. . .
ѕесн€ дриады
ѕокорность
ѕортрет мужчины
ѕочтовый чиновник
ѕрирода
ѕ€ть могучих коней мне дарил Ћюцифер...
—видание
—оединение
—онет ( ак конквистадор в панцыре железном...)
—онет (я, верно, болен...)
—тансы (Ќад этим островом какие выси...)
“еатр
‘ра Ѕеато јнджелико
‘ранци€
’ристос
Ёзбекие
Ёкваториальный лес
я вежлив с жизнью современной...
* * *
¬ час вечерний, час заката
 олесницею крылатой
Ќаплывает ѕетроград,
» горит над медным диском
јнгел твой над обелиском,
—ловно солнца светлый брат.

я не плачу, € спокоен,
я мор€к, поэт и воин,
Ќе поддамс€ палачу.
ѕусть клейм€т клеймом позорным,
«наю, сгустком крови черным
«а свободу € плачу.
«а стихи и за отвагу,
«а поэмы и за шпагу.

» сегодн€ город мой,
¬ час вечерний, час заката
 олесницею крылатой
”несет мен€ домой...
»сточник: Stihi@mit.edu


ѕ–»–ќƒј
“ак вот и вс€ она, природа,
 оторой дух не признает,-
¬от луг, где сладкий запах меда
—мешалс€ с запахом болот.

ƒа ветра дика€ заплачка,
 ак отдаленный вой волков,
ƒа над сосной курчавой скачка
 аких-то пегих облаков.

я вижу тени и обличь€,
я вижу, гневом обу€н,
Ћишь скудное многоразличье
“ворцом просыпанных сем€н.

«емл€, к чему шутить со мною:
ќдежды нищенские сбрось
» стань, как ты и есть, звездою,
ќгнем пронизанной насквозь!
»сточник: Ѕессрочна€ ссылка


ѕќ„“ќ¬џ… „»Ќќ¬Ќ» 
”шла... зав€ли ветки
—ирени голубой,
» даже чижик в клетке
«аплакал надо мной.

„то пользы, глупый чижик,
„то пользы нам грустить,
ќна теперь в ѕариже,
¬ Ѕерлине, может быть.

—трашнее страшных пугал
 расивым честный путь,
» нам в наш тихий угол
Ѕегл€нки не вернуть.

ќт «намень€ псаломщик
¬ цилиндре на боку,
Ѕольшой, костл€вый, тощий,
«айдет попить чайку.

Ќа дн€х его подруга
”шла в веселый дом,
» мы теперь друг друга,
Ќаверное, поймем.

ћы ничего не знаем,
Ќи как, ни почему,
Ќаш мир необитаем,
Ќе€сен он уму.

ј песню вырвет мука,
“ак стара€ она:
"–азлука ты, разлука,
„ужа€ сторона!"
»сточник: Ѕессрочна€ ссылка


* * *
ќн покл€лс€ в стpогом хpаме
ѕеpед статуей ћадонны,
„то он будет веpен даме,
“ой, чьи взоpы непpеклонны.

» забыл о тайном бpаке,
¬сюду ласки pасточа€,
Hочью был заpезан в дpаке
» пpишел к пpеддвеpь€м pа€.

"“ы ль в моем не кл€лс€ хpаме, -
ѕpозвучала pечь ћадонны, -
„то ты будешь веpен даме,
“ой, чьи взоpы непpеклонны?

ќтойди, не эти жатвы
—обиpает ÷аpь ¬севышний,
 то наpушил слово кл€твы,
¬ ÷аpстве Ѕожием тот лишний".

Hо, печальный и упp€мый,
ќн пpипал к ногам ћадонны:
"я нигде не встpетил дамы,
“ой, чьи взоpы непpеклонны".
»сточник: ѕрислал читатель


¬ќЋЎ≈ЅЌјя — –»ѕ ј
			¬алерию Ѕрюсову

ћилый мальчик, ты так весел, так светла тво€ улыбка,
Ќе проси об этом счастье, отравл€ющем миры,
“ы не знаешь, ты не знаешь, что такое эта скрипка,
„то такое темный ужас начинател€ игры!

“от, кто вз€л ее однажды в повелительные руки,
” того исчез навеки безм€тежный свет очей.
ƒухи ада люб€т слушать эти царственные звуки,
Ѕрод€т бешеные волки по дороге скрипачей.

Ќадо вечно петь и плакать этим струнам, звонким струнам,
¬ечно должен битьс€, витьс€ обезумевший смычок,
» под солнцем, и под вьюгой, под белеющим буруном,
» когда пылает запад, и когда горит восток.

“ы устанешь и замедлишь, и на миг прерветс€ пенье,
» уж ты не сможешь крикнуть, шевельнутьс€ и вздохнуть,-
“отчас бешеные волки в кровожадном исступленье
¬ горло вцеп€тс€ зубами, встанут лапами на грудь.

“ы поймешь тогда, как злобно насме€лось все, что пело,
¬ очи гл€нет запоздалый, но властительный испуг.
» тоскливый смертный холод обовьет, как тканью, тело,
» невеста зарыдает, и задумаетс€ друг.

ћальчик, дальше! «десь не встретишь ни весель€, ни сокровищ!
Ќо € вижу - ты смеешьс€, эти взоры - два луча.
Ќа, владей волшебной скрипкой, посмотри в глаза чудовищ
» погибни славной смертью, страшной смертью скрипача!
1907

»сточник: ѕрислал читатель


ћј– »« ƒ≈  ј–јЅј—

               —. јуслендеру

¬есенний лес певуч и светел,
„ерны и радостны пол€.
—егодн€ € впервые встретил
«а старой ригой журавл€.

—мотрю на тающую глыбу,
Ќа отблеск розовых зарниц,
ј умный кот мой ловит рыбу
» в сеть заманивает птиц.

ќн знает след хорька и зайца,
Ћазейки сквозь камыш к реке,
» так вкусны сорочьи €йца,
»м испеченные в песке.

 огда же роща тьму прикличет,
“уман уронит капли рос,
» задремлю €, он мурлычет,
”ткнув мне в руку влажный нос:

ћне сладко вам служить. «а вас
я смело миру брушу вызов.
¬едь вы маркиз де  арабас,
ѕотомок самых древних рас,
—редь всех отличенных маркизов.

» дичь в лесу, и сосны гор,
Ѕогатых золотом и  медью,
» нив, желтеющий простор,
» рыба в глубине озер
ѕринадлежат вам по наследью.

«ачем же спите вы в норе,
¬сегда причудливый ребенок,
«ачем не жить вам при дворе,
Ќе есть и пить на серебре
—редь попугаев и болонок?!"

ћой добрый кот, мой кот ученый
ѕечальный подавл€ет вздох
» лапкой белой и точеной,
—ерд€сь, вычесывает блох.

Ќаутро снова € под ивой
(¬ ее корн€х такой уют)
–укой рассе€но-ленивой
Ѕросаю камни в дымный пруд.

 ак т€желы они, как метки,
 ак по воде они скольз€т!
...» в каждой травке, в каждой ветке
я мой встречаю маркизат.
»сточник: Ѕиблиотека поэзии у ƒиогена


 јћ≈Ќ№
¬згл€ни, как злобно смотрит камень,
¬ нем щели странно глубоки,
ѕод мхом мерцает скрытый пламень...
Ќе думай, то не светл€ки!

ƒавно угрюмые друиды,
—ибиллы хмурых королей,
ќтмстить какие-то обиды
≈го призвали из морей.

ќн вышел черный, вышел страшный
» вот лежит на берегу,
ј по ночам ломает башни
» мстит случайному врагу.

Ћетит пустынными пол€ми,
«а куст прил€жет, подождет,
—веркнет огнистыми щел€ми
» снова броситс€ вперед.

» редко кто бы мог увидеть
≈го ночной и тайный путь,
Ќо берегись его увидеть,
—лучайно как-нибудь толкнуть.

ќн скроет жгучую обиду,
√лухое бешенство угроз.
ќн промолчит и будет с виду
Ќедвижен, как простой утес.

Ќо где бы ты ни скрылс€, сп€щий,
“ебе его не обмануть,
“еб€ отыщет он, лет€щий,
» дико ринетс€ на грудь.

» ты застонешь в изумленье,
«авид€ блеск его огней,
«аслыша шум его падень€
» жалкий треск твоих костей.

√ор€чей кровью пь€ный, сытый,
Ћишь утром он оставит дом,
» будет страшен труп забытый,
 ак пес, раздавленный быком.

» миновав пол€ и нивы,
¬ернетс€ к берегу он вновь,
„тоб смыли верные приливы
— него запекшуюс€ кровь. 
»сточник: ѕрислал читатель


—ќЌ≈“
я, верно, болен. Ќа сердце туман,
ћне скучно все - и люди, и рассказы.
ћне сн€тс€ королевские алмазы
» весь в крови широкий €таган.

ћне чудитс€ (и это не обман),
ћой предок был татарин косоглазый,
—вирепый гунн... я ве€ньем заразы,
„ерез века дошедшей, обу€н.

ћолчу, томлюсь, и отступают стены:
¬от океан весь в клочь€х белой пены,
«акатным солнцем залитый гранит,

» город с голубыми куполами,
— цветущими жасминными садами.
ћы дрались там... јх, да! € был убит. 
»сточник: Ёкслибрис


* * *
¬ мой самый лучший, светлый день,
¬ тот день ’ристова ¬оскресень€,
ћне вдруг примнилось искупленье,
 акого € искал везде.
ћне вдруг почудилось, что, нем,
»зранен, наг, лежу € в чаще,
» стал € плакать надо всем
—лезами радости кип€щей.
»сточник: јнтологи€ христианской поэзии


ѕќ–“–≈“ ћ”∆„»Ќџ
≈го глаза - подземные озЄра,
ѕокинутые царские чертоги.
ќтмечен знаком высшего позора,
ќн никогда не говорит о Ѕоге.

≈го уста - пурпурова€ рана
ќт лезви€, пропитанного €дом;
ѕечальные, сомкнувшиес€ рано,
ќни зовут к непознанным усладам.

» руки  - бледный мрамор полнолуний.
¬ них ужасы несн€того прокл€ть€.
ќни ласкали девушек-колдуний
» ведали кровавые расп€ть€.

≈му в веках досталс€ странный жребий -
—лужить мечтой убийцы и поэта,
Ѕыть может, как родилс€ он, - на небе
 ровава€ раста€ла комета.

¬ его душе столетние обиды,
¬ его душе печали без названь€.
Ќа все сады ћадонны и  иприды
Ќе промен€ет он воспоминань€.

ќн злобен, но не злобой св€тотатца,
» нежен цвет его атласной кожи.
ќн может улыбатьс€ и сме€тьс€,
Ќо плакать... плакать больше он не может. 
»сточник: ѕрислал читатель


ѕќ ќ–Ќќ—“№
“олько усталый достоин молитьс€ богам,
“олько влюблЄнный - ступать по весенним лугам!

Ќа небе звЄзды, и тиха€ грусть на земле,
“ихое "пусть" прозвучало и тает во мгле.

Ёто - покорность! ѕриди и склонись надо мной,
Ѕледна€ дева под траурно чЄрной фатой!

 рай мой печален, затер€н в болотной глуши,
Ќету прекраснее кра€ дл€ скорбной души.

¬он порыжевшие кочки и мокрый овраг,
я дл€ него отрекаюсь от призрачных благ.

„то €: влюблЄн или просто смертельно устал?
“ак хорошо, что мой взор, наконец, отблистал!

“ихо смотрю, как степна€ колышетс€ зыбь,
“ихо внимаю, как плачет болотна€ выпь. 
»сточник: ѕрислал читатель


—¬»ƒјЌ»≈
—егодн€ ты придЄшь ко мне,
—егодн€ € пойму,
«ачем так странно при луне
ќстатьс€ одному.

“ы остановишьс€, бледна,
» тихо сбросишь плащ.
Ќе так ли полна€ луна
¬стаЄт из тЄмных чащ?

», околдованный луной,
ќкованный тобой,
я буду счастлив тишиной,
» мраком, и судьбой.

“ак зверь безрадостных лесов,
ѕочу€вши весну,
¬нимает шороху часов
» смотрит на луну,

» тихо крадетс€ в овраг
Ѕудить ночные сны,
» согласует лЄгкий шаг
— движением луны.

 ак он, и € хочу молчать,
“оску€ и люб€,
— тревогой двернею встречать
ћою луну, теб€.

ѕроходит миг, ты не со мной,
» снова день и мрак,
Ќо, обожжЄнна€ луной,
ƒуша хранит твой знак.

—оедин€ющий тела
»х разлучает вновь,
Ќо, как луна, всегда светла
ѕолночна€ любовь. 
»сточник: ѕрислал читатель


∆≈—“ќ ќ…
"ѕленительна€, зла€, неужели
ƒл€ вас смешно св€тое слово: друг?
¬ам хочетс€ на вашем лунном теле
—ледить касань€ только женских рук,

ѕрикосновень€ губ стыдливо-страстных
» взгл€ды глаз нетребующих, да?
”жели до сих пор в местах не€сных
¬ас детский смех не мучил никогда?

Ћюбовь мужчины - пламень ѕромете€,
» требует, и, требу€, дарит,
ѕред ней душа, волну€сь и слабе€,
 ак красный куст, горит и говорит.

я вас люблю, забудьте сны!" - ¬ молчаньи
ќна, чуть дрогнув, веки подн€ла,
» € услышал звонких лир бр€цанье
» громовые клЄкоты орла.

ќрЄл —афо у белого утЄса
“оржественно парил, и красота
Ѕестенных виноградников Ћесбоса
«амкнула богохульные уста. 
»сточник: ѕрислал читатель


—“јЌ—џ
Ќад этим островом какие выси,
 акой туман!
» јпокалипсис был здесь написан,
» умер ѕан.

ј есть другие - с пальмами, с дворцами,
√де весел жнец
» где позванивают бубенцами
—тада овец.

» скрипку, дивно выгнутую, в руки,
≈два дыша,
я вз€л и слушал, как бежала в звуки
≈Є душа.

ƒа! Ёто только чары, что судьбою
я побеждЄн,
„то ночью звЄздный дождь над головою,
» звон, и стон.

я вольный, снова вер€щий удачам,
¬есь мир мне дом.
÷елую девушку с лицом гор€чим
» жадным ртом.

Ќо лишь на миг к моей стране от вашей
ќпущен мост.
≈го сожгут мечи, кресты и чаши
ќгромных звЄзд. 
»сточник: ѕрислал читатель


ƒќ∆ƒ№
—квозь дождЄм забрызганные стЄкла
ћир мне кажетс€ р€бым;
я гл€жу: ничто в нЄм не поблекло
» не сделалось чужим.

“олько зелень стала чуть зловещей,
—ловно пролит купорос,
Ќо зато рисуетс€ в ней резче
 руглый куст кровавых роз.

 апли в лужах плещутс€ размерней
» бормочут свой псалом,
 ак монашенки в часы вечерни,
“оропливым голоском.

—лава, слава небу в тучах чЄрных!
“о - река весною, где
¬место рыб стволы деревьев горных
¬ мутной мечутс€ воде.

¬ гиблых омутах волшебных мельниц
–жанье бешеных коней,
» душе, несчастнейшей из пленниц,
“ак и легче, и вольней. 
»сточник: ѕрислал читатель


јƒјћ
јдам, униженный јдам,
“вой бледен лик, и взор твой бешен,
—корбишь ли ты по тем плодам,
„то ты срывал еще безгрешен?

—корбишь ли ты о той поре,
 огда, еще ребенок-дева,
¬ душистый полдень на горе
ѕеред тобой пл€сала ≈ва?

“еперь ты знаешь т€жкий труд
» дуновенье смерти грозной,
“ы знаешь бешенство минут,
ѕрипомина€ слово "поздно".

» боль жестокую, и стыд
Ќеутолимый и бесстрастный,
 оторый медленно томит,
 оторый мучит сладострастно.

“ы был в раю, но ты был царь,
» честь была тебе порукой,
«а счастье, вспыхнувшее встарь,
Ќадменный втрое платит мукой.

«а то, что не был ты как труп,
√орел, искал и был обманут,
¬ высоком небе хоры труб
“ебе греметь не перестанут.

¬ суровой доле будь упр€м,
Ѕудь хмурым, бледным и согбенным,
Ќо не скорби по тем плодам,
Ќеискупленным и презренным. 
»сточник: ѕрислал читатель


‘–јЌ÷»я
ќ ‘ранци€, ты призрак сна,
“ы только образ, вечно милый,
“ы только слаба€ жена
Ќародов грубости и силы.

“во€ разр€женна€ рать,
“вои мечты, твои знамена -
ќни не в силах отражать
“ебе враждебные племена.

 огда примчалас€ война
— железной тучей иноземцев,
“о ты была покорена
» ты была в плену у немцев.

» раньше... вспомни страшный год,
 огда слабел твой гордый идол.
≈го испуганный народ
¬рагу властительному выдал.

«аслыша т€жких ратей гром,
“ы трепетала, точно птица,
» вот на берегу глухом
—тоит велика€ гробница.

ј твой веселый звонкий рог,
ѕобедный рог завоеваний,
“еперь он беден и убог,
ќн только €д твоих мечтаний.

» ты стоишь, обнажена,
Ќа золотом роскошном троне,
Ќо красота тво€, жена,
“ебе спасительнее брони.

√де ел √юго, где жил ¬ольтер,
—традал Ѕодлер, богов товарищ,
“ам не посмеет изувер
ѕл€сать при зареве пожарищ.

» если близок час войны
» ты осуждена к паденью,
“о вечно будут наши сны
— твоей блуждающею тенью.

» нет, не нам, твоим жрецам,
–азбить в куски скрижаль закона
» бросить плам€ в Notre-Dame,
–азрушить стены ѕантеона.

“во€ война - дл€ нас война.
ѕокинь же сумрачные станы,
„тоб песней звонкой, как струна,
÷елить запекшиес€ раны.

„то значит в битве алость губ?!
“ы только сказка, отойди же.
Ћишь через наш холодный труп
ѕройдут враги, чтоб быть в ѕариже. 
»сточник: ѕрислал читатель


* * *
Ќа камине свеча догорала, мига€,
ќтвеча€ дрожаньем случайному звуку,
ќн, согнувшись, сидел на полу, размышл€€,
ƒолго ль можно терпеть нестерпимую муку.

¬споминал о любви, об ушедшей невесте,
ќб обрывках давно миновавших событий
» шептал: "о, убейте мен€, о, повесьте,
«абросайте камн€ми, как пса, задавите!"

¬ набегающем ужасе странной разлуки
”дар€л себ€ в грудь, исступленьем объ€тый,
Ќо не слушались жалко повисшие руки
» их мускулы др€блые, словно из ваты.

ќн молилс€ о смерти... навеки, навеки
”спокоит она, тишиной обнима€,
» забудет он горы, равнины и реки,
√де когда-то она проходила жива€!

Ќо предателем сзади подкралось раздумье,
» он пон€л: конец роковой самовластью.
» во мраке ему улыбнулось безумье
Ћошадиной оскаленной пастью. 
»сточник: ѕрислал читатель


  ***
≈сли встретишь мен€, не узнаешь!
Ќазовут - едва ли припомнишь!
“олько раз говорил € с тобою,
“олько раз целовал твои руки.

Ќо кл€нусь - ты будешь моею,
ƒаже если ты любишь другого,
ƒаже если долгие годы
Ќе удастс€ теб€ мне встретить!

я кл€нусь тебе белым храмом,
„то мы вместе видели на рассвете,
¬ этом храме венчал нас незримо
—ерафим с пылающим взором.

я кл€нусь тебе теми снами,
„то € вижу теперь каждой ночью,
» моей великой тоскою
ќ тебе в великой пустыне, -

¬ той пустыне, где горы вставали,
 ак твои молодые груди,
» закаты в небе пылали,
 ак твои кровавые губы. 
»сточник: ѕрислал читатель


≈¬ј »Ћ» Ћ»Ћ»“
“ы не знаешь сказань€ о деве Ћилит,
— кем был счастлив в раю первозданном јдам,
Ќо ты все ж из немногих, чье сердце болит
ѕо душе окрыленной и вольным садам.

“ы об ≈ве слыхала, конечно, не раз,
ќ праматери ≈ве, хран€щей очаг,
Ќо с какой-то тревогой... » этот рассказ
ƒл€ теб€ был смешное безумье и мрак.

” Ћилит - недоступных созвездий венец,
¬ ее странах алмазные солнца цветут;
ј у ≈вы - и дети, и стадо овец,
¬ огороде картофель и в доме уют.

“ы еще не узнала себ€ самое.
≈ва ты иль Ћилит? ќ, когда он придет,
“от, кто робкое жадное сердце твое
Ѕез дорог унесет в зачарованный грот?

ќн умеет блуждать под уступами гор
» умеет спускатьс€ на дно пропастей,
Ќе цветок его сердце, оно - метеор,
» в душе его звездно от дум и страстей.

≈сли надо, он царство тебе покорит,
≈сли надо, пойдет с воровскою сумой,
Ќо всегда и повсюду - от ≈вы Ћилит -
ќн теб€ сохранит от теб€ же самой.
»сточник: ѕрислал читатель


—ќЌ≈“
 ак конквистадор в панцыре железном,
я вышел в путь и весело иду,
“о отдыха€ в радостном саду,
“о наклон€€сь к пропаст€м и безднам.

ѕорою в небе смутном и беззвездном
–астет туман... но € смеюсь и жду,
» верю, как всегда, в мою звезду,
я, конквистадор в панцыре железном.

» если в этом мире не дано
Ќам расковать последнее звено,
ѕусть смерть приходит, € зову любую!

я с нею буду битьс€ до конца
», может быть, рукою мертвеца
я лилию добуду голубую.
»сточник: ѕрислал читатель


ЅјЋЋјƒј
ѕ€ть коней подарил мне мой друг Ћюцифер
» одно золотое с рубином кольцо,
„тобы мог € спускатьс€ в глубины пещер
» увидел небес молодое лицо.

 они фыркали, били копытом, ман€
ѕонестись на широком пространстве земном,
» € верил, что солнце зажглось дл€ мен€,
ѕроси€в, как рубин на кольце золотом.

ћного звездных ночей, много огненных дней
я скиталс€, не зна€ скитанью конца,
я сме€лс€ порывам могучих коней
» игре моего золотого кольца.

“ам, на выс€х сознань€ - безумье и снег,
Ќо коней € ударил свист€щим бичем,
я на выси сознань€ направил их бег
» увидел там деву с печальным лицом.

¬ тихом голосе слышались звоны струны,
¬ странном взоре сливалс€ с ответом вопрос,
» € отдал кольцо этой деве луны
ƒа неверный оттенок разбросанных кос.

», сме€сь надо мной, презира€ мен€,
Ћюцифер распахнул мне ворота во тьму,
Ћюцифер подарил мне шестого кон€ -
» ќтча€нье было названье ему.
»сточник: ѕрислал читатель


ќ——»јЌ
ѕо небу бродили свинцовые, т€жкие тучи,
ћеж них багровела луна, как смертельна€ рана.
«еленого Ёрина воин,  ухулин могучий
”пал под мечем корол€ океана, —варана.

«ловеще рыдали сивиллы седой заклинань€,
¬спененное море вставало и вновь опадало,
» встретил —варан исступленный, в грозе ликовань€,
√еро€ героев, владыку пустыни, ‘ингала.

—хватились и ход€т, скольз€ на росистых утесах,
ƒруг другу лома€ медвежьи упругие спины,
» слушают вести от ветров прот€жноголосых
ќ битве великой в великом испуге равнины.

 огда € устану от ласковых слов и объ€тий,
 огда € устану от мыслей и дел повседневных,
я слышу, как воздух трепещет от грозных прокл€тий,
я вижу на холме героев суровых и гневных.
»сточник: ѕрислал читатель


Ќ≈ќ–ќћјЌ“»„≈— јя — ј« ј
Ќад высокою горою
ѕоднимались башни замка,
ќкруженного рекою,
 ак причудливою рамкой.

∆или в нем согласной парой
ѕринц, на дн€х еще из детской,
— ним всезнающий, и старый,
» напыщенный дворецкий.

¬ зале √ордых ¬осклицаний
ћного копий и арканов,
„тоб охотитьс€ на ланей
» рыкающих кабанов.

¬ид прин€вши молодецкий,
ѕринц несетс€ на охоту,
Ќо за ним бежит дворецкий
» кричит, прогнав дремоту:

"«а пределами ¬еледа
≈сть закл€тые дороги,
“ам € видел людоеда
Ќа огромном носороге.

 ровожадный, ликом темный,
ќн бросает злые взоры,
Ќосорог его огромный
ѕотр€сает ревом горы".

ѕринц не слушает и мчитс€,
Ѕелый панцырь так и блещет,
—окол, царственна€ птица,
Ќа руке его трепещет.

¬друг... жилище людоеда -
—кал угрюмые уступы,
», трофей его победы,
ѕолусъеденные трупы.

», как сны необычайны,
ѕестрокожие удавы...
Ќо дворецкий знает тайны,
∆жет магические травы.

Ќе успел алтарь остынуть,
Ћюдоед уже встревожен,
Ќе пытаетс€ он вынуть
ћеч испытанный из ножен.

Ќа душе т€желый ужас,
Ќепон€тна€ тревога,
» трубит он в рог, натужась,
¬ызывает носорога.

Ќо он скоро рог оставит:
ƒруг его в лесистом мраке,
√де его упорно трав€т
Ѕыстроногие собаки.

ёный принц вошел неча€н
¬ этот дом глухих рыданий,
» испуганный хоз€ин
ќчутилс€ на аркане.

Ћюдоеда посадили
ќдного с его тоскою
¬ башню мрака, башню пыли,
«а высокою стеною.

√овор€т, он стал добрее,
ѕроход€щим строит глазки
» о том, как пл€шут феи,
—очин€ет дет€м сказки.
»сточник: ѕрислал читатель


ќ—≈Ќ№
ќранжево-красное небо
ѕорывистый ветер качает
 ровавую гроздь р€бины,
ƒогон€ю бежавшую лошадь
ћимо стекол оранжереи,
–ешетки старого парка
» лебединого пруда.
 осмата€, рыжа€ р€дом
Ќесетс€ мо€ собака,
 отора€ мне милее
ƒаже родного брата,
 оторую буду помнить,
≈сли она подохнет.
—тук копыт участилс€,
ѕыль все выше.
“рудно преследовать лошадь
„истой арабской крови.
ѕридетс€ присесть, пожалуй,
«адохнувшись, на камень
Ўирокий и плоский,
» удивл€тьс€ тупо
ќранжево-красному небу,
» тупо слушать
 ричащий пронзительно ветер.
»сточник: ѕрислал читатель


Ё ¬ј“ќ–»јЋ№Ќџ… Ћ≈—
я поставил полатку на каменном склоне
јбиссинских, сбегающих к западу гор,
» недели смотрел, как пылают закаты
Ќад зеленою крышей далеких лесов.

ѕрилетели оттуда какие-то птицы
— изумрудными перь€ми в длинных хвостах,
ѕо ночам выбегали веселые зебры,
ћне был слышен их храп и удары копыт.

» однажды закат был особенно красен,
» особенный запах летел от лесов,
» к палатке моей подошел европеец
»схудалый, небритый и есть попросил.

¬плоть до ночи он ел, неумело и жадно,
 лал сардины на м€со сухого ломти,
 ак пилюли, проглатывал кубики магги
» в абсент добавл€ть отказалс€ воды.

я спросил, почему он так мертвенно бледен,
ѕочему его руки сухие дрожат,
 ак листы?- "Ћихорадка великого 
     леса",_
ќн ответил и с ужасом гл€нул назад.

я спросил про большую открытую рану,
„то сквозь тр€пки чернела на впалой груди,
„то с ним было?- "√орилла великого 
     леса",-
ќн сказал и не смел огл€нутьс€ назад.

Ѕыл с ним карлик, мне по по€с, голый 
    и черный,
ћне казалось, что он не умел говорить,
“очно пес, он сидел за своим господином,
ѕоложив на колени бульдожье лицо.

Ќо когда мой слуга подтолкнул его в шутку,
ќн оскалил ужасные зубы свои
» потом целый час волновалс€ и фыркал
» раскрашенным дротиком бил по земле.

я постель предоставил усталому гостю,
Ћег на шкурах пантер, но не мог задремать,
∆адно слуша€ длинную, дикую повесть,
Ћихорадочный бред пришельца из лесов.

ќн вздыхал: - " ак темно! Ётот лес 
    бесконечен,
Ќе увидеть нам солнца уже никогда!
ѕьер, дневник у теб€, на груди под 
     рубашкой?
Ћучше жизнь потер€ть нам, чем этот 
     дневник.

ѕочему нас оставили черные люди?
√оре!  омпасы наши они унесли!
„то нам делать? Ќе видно ни звер€, ни 
     птицы,
“олько шорох и посвист вверху и внизу.

- ѕьер, ты видишь костры? “ам наверное 
     люди!
Ќеужели же мы наконец спасены?
Ёто карлики... сколько их, сколько 
    собралось...
ѕьер, стрел€й! Ќа костре человечь€ нога!

¬ рукопашную! ѕомни, отравлены стрелы!
Ѕей того, кто на пне, он кричит, он их 
     вождь!
√оре мне, на куски разлетелась винтовка...
Ќичего не могу... повалили мен€.

Ќет, € жив, только св€зан! «лодеи, злодеи,
ќтпустите мен€, € не в силах смотреть!
∆ар€т ѕьера, а мы с ним играли в ћарселе,
” веселого мор€ играли детьми.

„то ты хочешь, собака? “ы встал на колени?
я плюю на теб€, омерзительный зверь!
Ќо ты лижешь мне руки, ты рвешь мои путы?
ƒа, € пон€л, ты Ѕогом считаешь мен€.

Ќу бежим! Ќе бери человечьего м€са,
¬семогущие боги его не ед€т.
Ћес! ќ лес бесконечный! я голоден, јкка,
»злови, если можешь большую змею".

ќн стонал, он хрипел, он хваталс€ за сердце,
ј наутро, почудилось мне, задремал,
Ќо когда, € его разбудить попыталс€,
я увидел, что мухи ползли по глазам.

я его закопал у подножи€ пальмы,
 рест поставил над грудой огромных камней
» простые слова написал на дощечке:
- ’ристианин зарыт здесь, молитесь о нем.

 арлик, чист€ свой дротик, смотрел 
    равнодушно,
Ќо когда € закончил печальный обр€д,
ќн вскочил и, не крикнув, помчалс€ по 
     склону,
 ак олень, убега€ в родные леса.

„ерез год € прочел во французских газетах,
я прочел и печально поник головой:
"»з большой экспедиции к ¬ерхнему  онго
ƒо сих пор ни один не вернулс€ назад".
»сточник: ѕрислал читатель


Ё«Ѕ≈ »≈
 ак странно - ровно дес€ть лет прошло
— тех пор, как € увидел Ёзбикие,
Ѕольшой каирский сад, луною полной
“оржественно в тот вечер озаренный.

я женщиною был тогда измучен,
» ни широкий свежий ветер мор€,
Ќи грохот экзотических базаров,
Ќичто мен€ утешить не могло.
ќ смерти € тогда молилс€ Ѕогу
» сам ее приблизить был готов.

Ќо этот сад, он был во всем подобен
—в€щенным рощам молодого мира:
“ам пальмы тонкие взносили ветви,
 ак девушки, к которым Ѕог нисходит;

Ќа холмах, словно вещие друиды,
“олпились величавые платины,
» водопад белел во мраке, точно
¬стающий на дыбы единорог;
Ѕольшие бабочки перелетали
—реди цветов, вознесшихс€ высоко,
»ль между звезд,- так низко были звезды,
ѕохожие на спелый барбарис.

», помню, € воскликнул: "¬ыше гор€
» глубже смерти - жизнь! ѕрими, √осподь,
ќбет мой вольный: что бы ни случилось,
 акие бы печали, унижень€
Ќи выпали на долю мне, не раньше
«адумаюсь о легкой смерти €,
„ем вновь войду такой же лунной ночью
ѕод пальмы и платаны Ёзбекие".

 ак странно! “олько дес€ть лет прошло,
» не могу не думать € о пальмах,
» о платанах, и о водопаде,
¬о тьме белевшем, как единорог.
» вдруг огл€дываюсь €, заслыша
¬ гуденьи ветра, в шуме дальней речи
» в ужасающем молчаньи ночи
“аинственное слово - Ёзбекие.

ƒа, только дес€ть лет, но, хмурый путник,
я снова должен ехать, должен видеть
ћор€, и тучи, и чужие лица -
¬се, что мен€ уже не обольщает,
¬ойти в тот сад и повторить обет
»ли сказать, что € его исполнил
» что теперь свободен.
»сточник: ѕрислал читатель


Ћ≈ƒќ’ќƒ
”ж одевались острова
¬есенней зеленью прозрачной,
Ќо нет, изменчива Ќева,
≈й так легко стать снова мрачной.

¬зойди на мост, склони свой взгл€д:
“ам льдины прыгают по льдинам,
«еленые, как медный €д,
— ужасным шелестом змеиным.

√еографу, в час трудных снов,
“акие т€гот€т сознанье -
Ќеведомых материков
ћучительные очертань€.

“ак пахнут сыростью гриба,
» неуверенно, и слабо,
√де потайные погреба,
√де труп зарыт и брод€т жабы.

–ека больна, река в бреду.
ќдни уверены в победе,
¬ зоологическом саду
ƒовольны белые медведи.

» знают, что один обман -
»х т€готное заточенье:
—ам Ћедовитый ќкеан
»дет на их освобожденье.
»сточник: ѕрислал читатель


ѕ≈—Ќя ƒ–»јƒџ
я люблю теб€, принц огн€,
“ак восторженно, так ман€ще,
“ы зовешь, ты зовешь мен€
»з лесной, полуночной чащи.

’оть в ней сны золотых цветов
» рассказы подруг приветных,
Ќо ты знаешь так много слов,
—лов любовных и беззаветных.

 ак горит твой алый камзол,
 ак сверкают милые очи,
я покину родимый дол,
я уйду от лобзаний ночи.

“ак давно € ищу теб€,
» ко мне ты стремишьс€ тоже,
«олота€ звезда, люб€,
»з лучей нам постелет ложе.

“ы возьмешь в объ€ть€ мен€,
» теб€, теб€ обниму €,
я люблю теб€, принц огн€,
я хочу и жду поцелу€.
»сточник: ѕрислал читатель


* * *
ѕ€ть могучих коней мне дарил Ћюцифер
» одно золотое с рубином кольцо,
я увидел бездонность подземных пещер
» роскошных долин молодое лицо.

ѕринесли мне вина - струевого огн€
‘е€ гор и властительно - пурпурный √ном,
я увидел, что —олнце зажглось дл€ мен€,
ѕроси€в, как рубин на кольце золотом.

» € пон€л восторг созидаемых дней,
–асцветающий гимн мирового жреца,
я сме€лс€ порывам могучих коней
» игре моего золотого кольца.

“ам, на выс€х сознань€,- безумье и снег...
Ќо восторг мой прожег голубой небосклон,
я на выси сознань€ направил свой бег
» увидел там деву, больную, как сон.

≈е голос был тихим дрожаньем струны,
¬ ее взорах сплетались ответ и вопрос,
» € отдал кольцо этой деве Ћуны
«а неверный оттенок разбросанных кос.

», сме€сь надо мной, презира€ мен€,
ћои взоры одел Ћюцифер в полутьму,
Ћюцифер подарил мне шестого кон€ -
» ќтча€нье было названье ему.
»сточник: ѕрислал читатель


’–»—“ќ—
ќн идет путем жемчужным 
ѕо садам береговым.
Ћюди зан€ты ненужным,
Ћюди зан€ты земным.
««дравствуй, пастырь,
–ыбарь, здравствуй!
¬ас зову € навсегда,
„тоб блюсти иную паству  
» иные невода.

Ћучше ль рыбы или овцы 
„еловеческой души?
¬ы Ч небесные торговцы,
Ќе считайте барыши!

¬едь не домик в √алилее
¬ам награда за труды Ч 
—ветлый рай, что розовее
—амой розовой звезды.

—олнце близитс€ к притину,
—лышно ве€нье конца,
» отрадно будет сыну 
¬ доме нежного отца.

Ќе томит, не мучит выбор:
„то пленительней чудес?!
» идут пастух и рыбарь 
«а искателем небес.
1910 год

»сточник: ѕрислал читатель


ќ«≈–ј

я счастье разбил с торжеством св€тотатца,
Ќонет ни тоски, ни укора,
Ќо каждою ночью так €сно мне сн€тс€ 
Ѕольшие, ночные озера.

Ќа траурно-черных волнах ненюфары,
 ак думы мои. молчаливы,
» буд€т забытые, грустные чары
—еребр€но-белые ивы.

Ћуна освещает изгибы дороги,
» видит пустынное поле,
 ак € задыхаюсь в т€желой тревоге
» пальцы ломаю до боли.

я вспомню, и что-то должно по€витьс€,
 ак в сумрачной драме разв€зка:
печальна€ девушка, бела€ птица
»ль странна€, нежна€ сказка.

» новое солнце заблещет в тумане,
» будут стрекозами тени,
» гордые лебеди древних сказаний
Ќа белые выйдут ступени

Ќо мне не припомнить, € слабый, бескрылый,
—мотрю на ночные озера
» слышу, как волны лепечут без силы
—лова рокового укора.

ѕроснусь, и, как прежде, уверенны губы.
ƒалеко и чуждо ночное,
» так по-земному прекрасны и грубы 
ћинуты труда и поко€.
1910 год

»сточник: ѕрислал читатель


* * *

я вежлив с жизнью современной,
Ќо между нами есть преграда,
¬се, что смешит ее, надменную,
ћо€ едина€ отрада.

ѕобеда, подвиг, слава Ч бледные
—лова. затер€нные ныне,
√рем€т в душе, как громы медные,
 ак голос √оспода в пустыне.

¬сегда ненужно и непрошено
¬ мой дом спокойствие входило;
я кл€лс€ быть стрелою, брошенной 
–укой Ќемврода иль јхилла.

Ќо нет, € не герой трагический,
я ироничнее и суше.
я злюсь, как идол металлический
среди фарфоровых игрушек.

ќн помнит головы курчавые, 
—клоненные к его подножью,
∆рецов молитвы величавые,
√розу в лесах, объ€тых дрожью.

» видит, горестно смеющийс€,
¬сегда недвижные качели.
√де даме с грудью выдающейс€ 
ѕастух играет на свирели.
1916

»сточник: ѕрислал читатель


ќ–≈Ћ

ќрел летел все выше и вперед
  престолу сил сквозь звездные преддверь€,
» был прекрасен царственный полет, 
» лоснились коричневые перь€.
√де жил он прежде? ћожет быть, в плену,
¬ оковах королевского зверинца,
 ричал, встреча€ девушку-весну,
¬любленную в задумчивого принца.
»ль, может быть, в берлоге колдуна,
 огда смотрел он в узкое оконце,
≈го зачаровала вышина
» властно превратила сердце в солнце.
Ќе все ль равно?! »гра€ и ман€,
Ћазурное вскрывалось совершенство,
» он летел три ночи и три дн€
» умер, задохнувшись он блаженства.
ќн умер, да! Ќо он не мог упасть, 
¬ойд€ в круги планетного движень€.
Ѕездонна€ внизу зи€ла пасть,
Ќо были  слабы силы прит€жень€.
Ћучами был пронизан небосвод,
Ѕожественно-холодными лучами.
Ќе зна€ тлень€, он летел вперед,
—мотр€ на звезды мертвыми очами.
Ќе раз в бездонность рушились миры,
Ќе раз труба архангела трубила.
Ќо не была добычей дл€ игры
≈го великолепна€ могила.
1910

»сточник: ѕрислал читатель


“≈ј“–

¬се мы, св€тые и воры,
»з алтар€ и острога,
¬се мы Ч смешные актеры
¬ театре √оспода Ѕога.

Ѕог восседает на троне.
—мотрит, сме€сь, на подмостки,
«везды на пышном хитоне 
ѕозолоченные блестки.

 ак хорошо и привольно 
¬ ложе предвечного света,
ƒева ћари€ довольна,
—мотрит, склон€€сь, в либретто:

«√амлет? ќн должен быть бледным.
 аин? ќн должен быть грубым...»
«рители внемлют победным
—олнечным, ангельским трубам.

Ѕог, наклон€сь, наблюдает,
  пьесе он полон участь€.
∆аль, если  аин рыдает,
√амлет изведает счастье!

“ак не должно быть по плану!
„тобы блюсти упущень€,
Ѕоли, глухому титану,
¬верил он ход представлень€.

Ѕоль вознеслас€ горою,
’итрой раскинулась сетью,
¬сех, утомленных игрою,
’лещет кровавою плетью.

ћножатс€ пытки и казниЕ
» возрастает тревога,
„то, коль не кончитс€ праздник
¬ театре √оспода Ѕога?! 
1910 год

»сточник: ѕрислал читатель


—ќ≈ƒ»Ќ≈Ќ»≈

Ћуна восходит на ночное нЄбо 
», светла€, покоитс€ влюбленно.

ѕо озеру вечерний ветер бродит, 
÷елу€ осчастливленную воду.

ќ, как божественно  соединенье 
»звечно созданного друг дл€ друга!

Ќо люди, созданные друг дл€ друга, 
—оедин€ютс€, увы, так редко.
»сточник: ѕрислал читатель


‘–ј Ѕ≈ј“ќ јЌƒ∆≈Ћ» ќ
¬ стране, где гиппогриф веселый льва 
 рылатого зовет играть в лазури, 
√де выпускает ночь из рукава 
’рустальных нимф и венценосных фурий; 

¬ стране, где тихи гробы мертвецов, 
Ќо где жива их вол€, власть и сила, 
—редь многих знаменитых мастеров, 
јх, одного лишь сердце полюбило. 

ѕускай велик небесный –афаэль, 
Ћюбимец бога скал Ѕуонаротти, 
ƒа ¬инчи, колдовской вкусивший хмель, 
„еллини, давший бронзе тайну плоти. 

Ќо –афаэль не греет, а слепит, 
¬ Ѕуонаротти страшно совершенство, 
» хмель да ¬инчи душу замутит, 
“у душу, что поверила в блаженство. 

Ќа ‘ьезоле, средь тонких тополей, 
 огда гор€т в траве зеленой маки, 
» в глубине готических церквей, 
√де мученики сп€т в прохладной раке, - 

Ќа всем, что сделал мастер мой, печать 
Ћюбви земной и простоты смиренной. 
ќ да, не все умел он рисовать, 
Ќо то, что рисовал он, - совершенно. 

¬от скалы, рощи, рыцарь на коне... 
 уда он едет, в церковь иль к невесте? 
√орит зар€ на городской стене, 
»дут стада по улицам предместий; 

ћари€ держит сына своего, 
 удр€вого, с рум€нцем благородным. 
“акие дети в ночь под –ождество, 
Ќаверно, сн€тс€ женщинам бесплодным. 

» так нестрашен св€занным св€тым 
ѕалач, в рубашку синюю одетый. 
»м хорошо под нимбом золотым: 
» здесь есть свет, и там - иные светы. 

ј краски, краски - €рки и чисты. 
ќни родились с ним и с ним погасли. 
ѕреданье есть: он раствор€л цветы 
¬ епископами осв€щенном масле. 

» есть еще преданье: серафим 
—летал к нему, смеющийс€ и €сный, 
» кисти брал, и сост€залс€ с ним 
¬ его искусстве дивном... но напрасно. 

≈сть Ѕог, есть мир, они живут вовек, 
ј жизнь людей - мгновенна и убога. 
Ќо все в себе вмещает человек, 
 оторый любит мир и верит в Ѕога. 
1916

»сточник: ѕрислал читатель


 јѕ»“јЌџ (÷≈Ћ» ќћ)

I

Ќа пол€рных мор€х и на южных,
ѕо изгибам зеленых зыбей,
ћеж базальтовых скал и жемчужных
Ўелест€т паруса кораблей.

Ѕыстрокрылых ведут капитаны,
ќткрыватели новых земель,
ƒл€ кого не страшны ураганы,
 то изведал мальстремы и мель,

„ь€ не пылью затер€нных хартий, Ч
—олью мор€ пропитана грудь,
 то иглой на разорванной карте
ќтмечает свой дерзостный путь

», взойд€ на трепещущий мостик,
¬споминает покинутый порт,
ќтр€ха€ ударами трости
 лочь€ пены с высоких ботфорт,

»ли, бунт на борту обнаружив,
»з-за по€са рвет пистолет,
“ак что сыпетс€ золото с кружев,
— розоватых брабантских манжет.

ѕусть безумствует море и хлещет,
√ребни волн подн€лись в небеса,
Ќи один пред грозой не трепещет,
Ќи один не свернет паруса.

–азве трусам даны эти руки,
Ётот острый, уверенный взгл€д
„то умеет на вражьи фелуки
Ќеожиданно бросить фрегат,

ћеткой пулей, острогой железной
Ќастигать исполинских китов
» приметить в ночи многозвездной
ќхранительный свет ма€ков?

II

¬ы все, паладины «еленого ’рама,
Ќад пасмурным морем следившие румб,
√онзальво и  ук, Ћаперуз и де-√ама,
ћечтатель и царь, генуэзец  олумб!

√аннон  арфаген€нин, кн€зь —енегамбий,
—индбад-ћореход и могучий ”лисс,
ќ ваших победах грем€т в дифирамбе
—едые валы, набега€ на мыс!

ј вы, королевские псы, флибустьеры,
’ранившие золото в темном порту,
—китальцы арабы, искатели веры
» первые люди на первом плоту!

» все, кто дерзает, кто хочет, кто ищет,
 ому опостылели страны отцов,
 то дерзко хохочет, насмешливо свищет,
¬нима€ заветам седых мудрецов!

 ак странно, как сладко входить в ваши грезы,
«аветные ваши шептать имена,
» вдруг догадатьс€, какие наркозы
 огда-то рождала дл€ вас глубина!

» кажетс€ Ч в мире, как прежде, есть страны,
 уда не ступала людска€ нога,
√де в солнечных рощах живут великаны
» свет€т в прозрачной воде жемчуга.

— деревьев стекают душистые смолы,
”зорные листь€ лепечут: «—корей,
«десь реют червонного золота пчелы,
«десь розы краснее, чем пурпур царей!»

» карлики с птицами спор€т за гнезда,
» нежен у девушек профиль лицаЕ
 ак будто не все пересчитаны звезды,
 ак будто наш мир не открыт до конца!

III

“олько гл€нет сквозь утесы
 оролевский старый форт,
 ак веселые матросы
ѕоспешат в знакомый порт.

“ам, хватив в таверне сидру,
–ечь ведет болтливый дед,
„то сразить морскую гидру
ћожет черный арбалет.

“емнокожие мулатки
» гадают, и поют,
» несетс€ запах сладкий
ќт готов€щихс€ блюд.

ј в заплеванных тавернах
ќт заката до утра
ћечут р€д колод неверных
«авитые шулера.

’орошо по докам порта
» слон€тьс€, и лежать,
» с солдатами из форта
Ќочью драки затевать.

»ль у знатных иностранок
ƒерзко выкл€нчить два су,
ѕродавать им обезь€нок
— медным обручем в носу.

ј потом бледнеть от злости
јмулет зажать в полу,
¬ы проигрыва€ в кости
Ќа затоптанном полу.

Ќо смолкает зов дурмана,
ѕь€ных слов бессв€зный лет,
“олько рупор капитана
»х к отплытью призовет.

IV

Ќо в мире есть иные области,
Ћуной мучительной томимы.
ƒл€ высшей силы, высшей доблести
ќни навек недостижимы.

“ам волны с блесками и всплесками
Ќепрекращаемого танца,
» там летит скачками резкими
 орабль Ћетучего √олландца.

Ќи риф, ни мель ему не встрет€тс€,
Ќо, знак печали и несчастий,
ќгни св€того Ёльма свет€тс€,
”се€в борт его и снасти.

—ам капитан, скольз€ над бездною,
«а шл€пу держитс€ рукою,
ќкровавленной, но железною,
¬ штурвал вцепл€етс€ Ч другою.

 ак смерть, бледны его товарищи,
” всех одна и та же дума.
“ак смотр€т трупы на пожарище,
Ќевыразимо и угрюмо.

» если в час прозрачный, утренний
ѕловцы в мор€х его встречали,
»х вечно мучил голос внутренний
—лепым предвестием печали.

¬атаге буйной и воинственной
“ак много сложено историй,
Ќо всех страшней и всех таинственней
ƒл€ смелых пенителей мор€ Ч

ќ том, что где-то есть окраина Ч
“уда, за тропик  озерога! Ч
√де капитана с ликом  аина
Ћегла ужасна€ дорога.
»сточник: ѕрислал читатель


пЭпР п°пҐпЄпЯпХпЭпѓп• пСпРпЫп пЮпЭпР. . .
пЭп∞ €Б€В€Гпњпµпљ€П€Е п±п∞п»пЇпЊпљп∞
пѓ п≤пµ€Зпµ€АпЊпЉ €Б€Ппі€Г,
пЯ€АпЊ п≤пµпЇ пЭп∞пњпЊп»пµпЊпљп∞
п°п»п∞п®п∞€П п±п∞п»п»п∞пі€Г,

пШ пњ€АпЊпљпµ€Б€Г€В пЈпљп∞пЉпµпљп∞
пЮ€В п п∞пЄ€Ап∞ пЇ пЯп∞€АпЄпґ€Г.
пЭп∞ €Б€В€Гпњпµпљ€П€Е п±п∞п»пЇпЊпљп∞
пѓ пЄ€Е пљпµ €Гп≤пЄпґ€Г.
піпЊ 1985 п®пЊпіп∞, пЯпЊпњпЊп≤пЇп∞

»сточник: ѕрислал читатель


√лавна€ библиотека поэзии