разместить рекламу

Владимир Соловьев

ПОЛИГАМ И ПЧЕЛЫ
       Басня

   В одной стране помещик-полигам
Имел пятнадцать жен, которые ужасно
Друг с другом ссорились и поднимали гам.
   Все средства он употреблял напрасно,
Чтоб в разум их привесть, но наконец
                        прекрасный
         Вдруг способ изобрел:
         Взяв пчельника Антипа,
         Он в сад его привел
         И говорит: «Вот липа!
      И не одна,— здесь много лип;
   Вон розан там — а тут, гляди, Антип!—
Сколь много сладостных жасминов и сиреней.
   Сбирать свой мед без всяких затруднений
      Здесь пчелы, думаю, могли б...
      Итак, Антип, скажу я толком:
      Я буду чрезвычайно рад,
      Когда внушишь своим ты пчелкам,
   Чтобы они в прекрасный этот сад
      За взятками с цветов летели».
Антип от старости ходил уж еле-еле,
   Но все-таки на пчельник поспешил
   (Хоть пчельник сам, на пчельнике он жил).
   И пчелам там не без труда внушил
Помещика прекрасную идею;
   А тот немедленно лакею
      Велел весь мед собрать
И, разложив в пятнадцать чаш, подать
      Пятнадцати супругам,
Которые в тот день чуть не дрались друг
                              с другом.
   Наш Полигам мечтал, что мед,
   Быть может, ссоры их уймет;
Но жены хоть не бросили ругаться,
Однако же от меду отказаться
Из них не захотела ни одна.
                ______

Мораль сей басни не совсем ясна,
Но, может быть, читатель, в час досуга
Прочтя ее, постигнет вдруг,
Что для него одна супруга
Приятней множества супруг.
<1886>

Владимир Соловьев. Избранное.
Библиотека поэзии.
Санкт-Петербург: Диамант, 1998.






В. Соловьев
Страница автора:
стихи, статьи.



solovev-v-odnoj-strane


solovev/v-odnoj-strane


Главная библиотека поэзии