разместить рекламу

Самуил Маршак

1616-1949
Я перевел Шекспировы сонеты.
Пускай поэт, покинув старый дом,
Заговорит на языке другом,
В другие дни, в другом краю планеты.

Соратником его мы признаем,
Защитником свободы, правды, мира.
Недаром имя славное Шекспира
По-русски значит: "потрясай копьем".

Три сотни раз и тридцать раз и три
Со дня его кончины очертила
Земля урочный путь вокруг светила.
Свергались троны, падали цари...

А гордый стих и в скромном переводе
Служил и служит правде и свободе.
С.Маршак. Лирика. Переводы.
Санкт-Петербург, Лениздат, 1996.






С. Маршак
Страница автора:
стихи, статьи.



marshak-ya-perevel-shekspirovy


marshak/ya-perevel-shekspirovy


Главная библиотека поэзии